Interpelacja w sprawie braku ogólnokrajowej bazy tłumaczeń pouczeń procesowych oraz konieczności jej pilnego utworzenia
Data wpływu: 2025-11-16
Co to jest interpelacja? To formalne pytanie posła do organu władzy (np. ministra) w konkretnej sprawie publicznej.
Przeglądaj też tematy interpelacji, profile posłów i druki sejmowe.
Poseł Janusz Kowalski pyta o brak ogólnokrajowej bazy tłumaczeń pouczeń procesowych, co generuje wysokie koszty dla Skarbu Państwa. Pyta o plany Ministerstwa Sprawiedliwości w zakresie utworzenia takiej bazy i analizę kosztów z tym związanych.
HTML źródłowy dostępny także bez JavaScript
Interpelacja w sprawie braku ogólnokrajowej bazy tłumaczeń pouczeń procesowych oraz konieczności jej pilnego utworzenia Interpelacja nr 13572 do ministra sprawiedliwości w sprawie braku ogólnokrajowej bazy tłumaczeń pouczeń procesowych oraz konieczności jej pilnego utworzenia Zgłaszający: Janusz Kowalski Data wpływu: 16-11-2025 Brak jednolitej, ogólnokrajowej bazy oficjalnych tłumaczeń pouczeń procesowych, zgodnych z przepisami Kodeksu postępowania cywilnego i Kodeksu postępowania karnego, stanowi istotny problem dla funkcjonowania sądów powszechnych oraz dla racjonalnego gospodarowania środkami publicznymi.
Obecnie, w każdym przypadku doręczenia pism procesowych stronom nieposługującym się językiem polskim, sędzia referent jest zmuszony każdorazowo zlecać tłumaczenie pouczeń tłumaczowi przysięgłemu. Praktyka ta generuje znaczne i powtarzalne koszty dla Skarbu Państwa, zwłaszcza w sprawach, w których często występują obywatele innych państw – zarówno w dużych ośrodkach miejskich, jak i w sądach prowadzących postępowania masowe (np. rodzinne, gospodarcze, wykroczeniowe).
W sytuacji, w której treść pouczeń wynika bezpośrednio z przepisów ustawowych lub z ustandaryzowanych formularzy, powtarzanie tych samych tłumaczeń w setkach identycznych stanów faktycznych jest nie tylko nieefektywne, lecz także nieuzasadnione ekonomicznie. Wskazuje się, że koszty tłumaczeń pouczeń w skali całego kraju mogą licznie przewyższać koszty stworzenia jednej centralnej, dostępnej dla wszystkich sądów bazy wzorców w kilkunastu najczęściej używanych językach.
Jednocześnie należy zauważyć, że Ministerstwo Sprawiedliwości prowadzi już podobną bazę tłumaczeń dla postępowań międzynarodowych, w szczególności w ramach europejskiego nakazu aresztowania oraz innych procedur transgranicznych. Dowodzi to, że stworzenie zestandaryzowanego systemu tłumaczeń jest możliwe, potrzebne i opłacalne. Ponadto w wielu państwach europejskich funkcjonują oficjalne zestawy przetłumaczonych pouczeń lub formularzy, co pozwala znacząco przyspieszyć pracę sądów i obniżyć koszty postępowań.
W świetle powyższego zwracam się z prośbą o udzielenie odpowiedzi na poniższe pytania: Czy Ministerstwo Sprawiedliwości prowadzi obecnie jakiekolwiek prace analityczne, koncepcyjne lub legislacyjne dotyczące stworzenia centralnej bazy tłumaczeń pouczeń procesowych zgodnych z K.p.c. i K.p.k., dostępnej dla wszystkich sądów powszechnych? Czy ministerstwo dysponuje danymi na temat rocznych kosztów ponoszonych przez Skarb Państwa na tłumaczenia pouczeń procesowych zlecanych tłumaczom przysięgłym w sądach powszechnych?
Czy przeprowadzono analizę porównawczą kosztów: (a) utrzymywania obecnego modelu indywidualnego zlecania tłumaczeń oraz (b) stworzenia i aktualizacji centralnej bazy tłumaczeń? Jeżeli tak – jakie są jej wyniki? Czy ministerstwo rozważa stworzenie zestandaryzowanej bazy tłumaczeń pouczeń w najczęściej używanych językach (np. angielski, ukraiński, rosyjski, niemiecki, francuski), tak aby ograniczyć koszty i ujednolicić praktykę doręczeń? Czy rozważane jest objęcie taką bazą również standardowych formularzy urzędowych oraz wezwań, których treść jest jednolita w skali całego kraju?
Czy ministerstwo identyfikuje jakiekolwiek przeszkody prawne lub techniczne, które utrudniałyby utworzenie centralnej bazy tłumaczeń pouczeń? Jeżeli tak – jakie? Czy w ocenie ministerstwa baza tłumaczeń mogłaby zostać udostępniona również innym organom (np. prokuraturze, Policji, organom administracji), tak aby dodatkowo ograniczyć wydatki budżetowe na tłumaczenia? Czy ministerstwo planuje konsultacje z prezesami sądów, Krajową Radą Sądownictwa lub organizacjami tłumaczy przysięgłych w celu oceny zasadności i zakresu stworzenia takiej bazy?
Jaki byłby przewidywany harmonogram prac nad utworzeniem takiej bazy tłumaczeń, gdyby decyzja o jej stworzeniu została podjęta w 2025 lub 2026 roku?
Poseł Janusz Kowalski kwestionuje brak precyzji w przepisach dotyczących dostępu podmiotów publicznych do danych z Krajowego Systemu e-Faktur (KSeF), wyrażając obawę o ochronę danych przedsiębiorców. Pyta o konkretny zakres danych udostępnianych podmiotom innym niż KAS oraz o mechanizmy kontroli i nadzoru nad tym dostępem.
Poseł Janusz Kowalski pyta o funkcjonowanie pełnomocnictw w postępowaniach podatkowych, szczególnie w kontekście interpretacji pełnomocnictwa szczególnego i ogólnego. Zwraca uwagę na potrzebę wprowadzenia pełnomocnictwa "rodzajowego" obejmującego określone kategorie spraw podatkowych i pyta o plany legislacyjne Ministerstwa Finansów w tym zakresie.
Poseł Janusz Kowalski pyta o możliwość zaliczenia do kosztów uzyskania przychodu wydatków na okulary korekcyjne dla przedsiębiorców, szczególnie w kontekście pracy przy komputerze. Podkreśla niespójność obecnych przepisów, gdzie pracodawcy mogą finansować okulary dla pracowników, a przedsiębiorcy nie mogą ich odliczyć.
Poseł pyta o interpretację ulgi termomodernizacyjnej w kontekście wydatków na modernizację dachu, kwestionując zawężające podejście organów podatkowych, które wyklucza z ulgi elementy pokrycia dachowego. Domaga się doprecyzowania przepisów i analizy wpływu obecnej interpretacji na efektywność ulgi.
Projekt uchwały dotyczy działań mających na celu zapewnienie, że Trybunał Konstytucyjny spełnia wymogi sądu ustanowionego na mocy prawa, niezawisłego i bezstronnego. Komisja Sprawiedliwości i Praw Człowieka, po ponownym rozpatrzeniu wniosku, wnosi o odrzucenie projektu uchwały. Inicjatywa ustawodawcza związana jest z postulatami niezależności i bezstronności Trybunału Konstytucyjnego. Proponowane odrzucenie sugeruje brak zgody na interwencję w obecny stan prawny lub sposób funkcjonowania TK.
Druk sejmowy nr 2334 dotyczy zgłoszenia kandydatury Pana Artura Kotowskiego na stanowisko sędziego Trybunału Konstytucyjnego. Pan Kotowski jest profesorem nauk prawnych, specjalistą w dziedzinie prawa publicznego i teorii prawa, z bogatym dorobkiem naukowym i doświadczeniem w praktyce prawniczej. Wnioskodawcy, grupa posłów Klubu Parlamentarnego Prawo i Sprawiedliwość, argumentują, że jego wykształcenie, wiedza i doświadczenie czynią go bardzo dobrym kandydatem na to stanowisko. Kandydaturę popiera szereg posłów z Klubu Parlamentarnego Prawo i Sprawiedliwość.
Sprawozdanie Komisji do Spraw Deregulacji dotyczy rządowego projektu ustawy o zmianie ustawy - Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce (druk nr 2291). Komisja po pierwszym czytaniu i rozpatrzeniu projektu na posiedzeniu wnioskuje o uchwalenie projektu ustawy przez Sejm bez poprawek. Projekt ten ma na celu deregulację w obszarze szkolnictwa wyższego i nauki, jednak szczegółowe zmiany nie są w tym sprawozdaniu wymienione.
Przedstawiony dokument to pismo Marszałka Senatu do Marszałka Sejmu, informujące o uchwałach podjętych przez Senat w dniu 4 marca 2026 r. Dotyczą one szeregu ustaw, w tym ustawy o niekaraniu obywateli RP walczących na Ukrainie, zmian w ustawach o obrocie towarami strategicznymi, CEIDG, ochronie zabytków, prawie oświatowym, inwestycjach przeciwpowodziowych, prawie energetycznym oraz wykonywaniu mandatu posła i senatora. Pismo sygnalizuje potencjalną konieczność zmian redakcyjnych i systematyzacyjnych w związku z przyjęciem poprawek Senatu, aby zachować spójność numeracji i odesłań w aktach prawnych.
Dokument przedstawia listę ustaw przekazanych przez Senat do Sejmu po 53. posiedzeniu. Ustawy te obejmują zmiany w różnych obszarach prawa, m.in. niekaralności obywateli walczących na Ukrainie, obrotu towarami strategicznymi, ewidencji działalności gospodarczej, ochrony zabytków, prawa oświatowego, inwestycji przeciwpowodziowych, prawa energetycznego oraz wykonywania mandatu posła i senatora. Przyjęcie poprawek Senatu może wiązać się z koniecznością korekt redakcyjnych i numeracyjnych w ustawach.